-
1 brunette
-
2 brunette
kb. sirambut coklat. She's an attractive b. Ia seorang berambut coklat yang menarik. -
3 by gum!
прост.чёрт подери!, чёрт возьми!; бог ты мой! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т. п.) [gum искажённое God]; см. тж. by Gad!, by Gar!, by God!, by golly! и by Gosh!By gum, if I had your looks what an actor I'd have been. (W. S. Maugham, ‘Theatre’, ch. II) — черт побери! Если бы у меня была ваша внешность, каким бы я стал актером!
By gum, anybody who's got to sing opera will need to have a voice. (R. Greenwood, ‘Good Angel Slept’, ch. XIII) — Видит бог, для того чтобы петь в опере, надо иметь голос.
She's a brunette. Little. Blue eyes... Ah [= I] think. But She's bonny, by gum, She's bonny. (S. Chaplin, ‘The Watchers and the Watched’, ch. 6) — Брюнетка. Рост небольшой. Глаза... синие, по-моему. Но хороша, ей-же-ей хороша!
-
4 sultry
1) ((of weather) hot but cloudy, and likely to become stormy.) pesado2) ((of a person, especially a woman) passionate.) ardente•* * *sul.try[s'∧ltri] adj 1 abafado, sufocante. 2 mormacento, quente. 3 provocante, tentador, excitante. she is a sultry brunette / ela é uma morena tentadora. -
5 hand job
I n vulg slShe rolled over on top of me and started giving me a real good hand job — Она легла на меня и принялась со знанием дела дрочить мне член
II adj vulg slIf you were lucky, all you got was a hand job — А если тебе бы повезло, то тебе самое большее подрочили бы
I mounted the stool between two chicks at the bar. To my left a little French brunette swimming in perfume, a hand job expert, leaned into me — Я сел за стойку между двумя чувихами. Слева от меня француженка-брюнетка, вся благоухающая и, несомненно, "ручных" дел мастер, навалилась на меня всем телом
-
6 chuck up the sponge
сдаться, признать себя побеждённым; ≈ выйти из игры [первонач. спорт.; жарг. (бокс)]On the 9th May 1945 Germany, completely defeated, threw up the sponge. (W. Foster, ‘Outline Political History of the Americas’, ch. 24) — 9 мая 1945 года Германия, войска которой были полностью разгромлены, сложила оружие.
‘My God!’ he cried. ‘Do you mean that you have thrown up the sponge for that?’ ‘I haven't thrown up the sponge, by any means’, was the answer. ‘But that's why Price wants to get rid of me’. (U. Sinclair, ‘The Moneychangers’, ch. XV) — - Боже мой! - воскликнул Кертис. - Неужели вы из-за этого решили все к черту бросить? - Я-то ничего не бросаю, - ответила Эллен, - а вот Прайс хочет от меня отделаться из-за этой истории.
She left the room and was back in a minute with a tired-eye brunette who seemed to have thrown in the sponge as far as life was concerned. (E. S. Gardner, ‘You Can Die Laughing’, ch. 7) — Миссис Амблер вышла из комнаты и вскоре вернулась в обществе брюнетки с усталыми глазами, у которой был такой вид, словно она махнула рукой на жизнь.
-
7 return the compliment
1) ответить комплиментом на комплимент, любезностью на любезность‘Mr. Pecksniff, sir, good morning.’ Mr. Pecksniff returned the compliment... (Ch. Dickens, ‘Martin Chuzzlewit’, ch. XIX) — - Мистер Пекснифф, позвольте пожелать вам всего лучшего, сэр. Мистер Пекснифф ответил ему столь же любезно...
2) ирон. отплатить, ответить тем жеShe spent a lot of money having me shadowed. I decided I'd return the compliment. (E. S. Gardner, ‘The Case of the Borrowed Brunette’, ch. VI) — Она истратила уйму денег на слежку за мной. Пришлось и мне ответить тем же.
-
8 dark
1. n темнота, тьма; ночь2. n тень; тёмный цвет; тёмные пятна3. n тайна, секретность4. n неведение; невежествоI was in the dark about his intentions — я не был посвящён в его планы, я ничего не знал о его намерениях
5. a тёмный; чёрный6. a смуглый, тёмный7. a тёмный, дурной; порочный, чёрный; нечистый, сомнительный8. a безрадостный; мрачный, угрюмыйdark hour — тяжёлый час; мрачное время
9. a хмурый, печальный10. a безнадёжный; тяжёлый11. a мрачный, трагическийdark comedy — «чёрная комедия»
12. a неясный, тёмный, непонятный; смутный13. a тайный, секретный; неизвестный14. a тёмный, невежественный, отсталый; необразованный, некультурный15. a крайний, полный16. a муз. глубокийthis is a darker sound — этот звук более молчащий, не вещающий
the Dark Continent — «Чёрный континент», Африка
Синонимический ряд:1. bistered (adj.) bistered; black-a-vised; brunet; brunette; dark-skinned; dusky; swart; swarth; swarthy2. black (adj.) black; inky; pitch-dark3. caliginous (adj.) caliginous; Cimmerian; dim; dirty; dun; dusk; lightless; murky; shadowy; tenebrous; unilluminated; unlit4. cryptic (adj.) cryptic; Delphian; enigmatic; mystifying5. dismal (adj.) cheerless; dingy; discouraging; disheartening; dismal; drab; gloomy; pessimistic; sober; sombre6. evil (adj.) bad; corrupt; devilish; evil; flagitious; foul; hellish; immoral7. grim (adj.) frowning; grim; lowering; somber; sullen8. mystical (adj.) abstruse; cabalistic; cabbalistic; enigmatical; incomprehensible; mystic; mystical9. secret (adj.) concealed; confidential; hidden; hush-hush; mysterious; obscure; secret10. silent (adj.) reticent; silent11. untaught (adj.) benighted; ignorant; in the dark; uneducated; unenlightened; unlettered; unread; untaught; untutored12. darkness (noun) darkness; dimness; dusk; duskiness; evening; gloom; obscurityАнтонимический ряд:bright; brilliant; cheerful; clear; crystalline; dawn; dazzling; distinct; educated; enlightened; evident; fair; festive; glaring; godly; light; obvious -
9 the girl next door
любящaя, вepнaя, милoвиднaя, нo «зeмнaя» и зaуpяднaя пo уму дeвушкa или мoлoдaя жeнщинaShe was pretty, petite and brunette, a nice Italian girl, the girl next door, who would never fool around with another man and that had been important to him (M. Puzo) -
10 throw in the sponge
(или towel; тж. throw up the sponge)пpизнaть ceбя пoбeждённым; =выйти из игpы [пepвoнaч. cпopт. жapг. (бoкc)]She left the room and was back in a minute with a tired-eye brunette who seemed to have thrown in the sponge as far as life was concerned (E. S. Gardner). When Perot petulantly threw in the towel last week, it seemed clear that both he and his critics had been right. There was room in the high-stakes game for amateurs but not at the top (U. S. News and World Report)
См. также в других словарях:
She-Venom — Superherobox| caption=Ann Weying as She Venom. comic color=background:#ff8080 character name=She Venom real name=Anne Weying (I) / Patricia Robertson (II) publisher=Marvel Comics debut=As Anne Weying, Amazing Spider Man #375 (March, 1993), As She … Wikipedia
Brunette River — The Brunette River runs through East Burnaby and Coquitlam, flowing out of Burnaby Lake and to the Fraser River. According to a map and materials by Heritage Advisory Committee and Environment and Waste Management Committee of the City of Burnaby … Wikipedia
Fritzi Brunette — infobox actress birthdate=birth date|1890|5|27 birthplace=city state|Savannah|Georgia deathdate=death date and age|1943|9|28|1890|5|27 deathplace=city state|Hollywood|California occupation=Film actressFritzi Brunette (May 27 1890, Savannah,… … Wikipedia
My Favorite Brunette — Theatrical release poster. Directed by Elliott Nugent Produced by … Wikipedia
Down with Love — For the song, see Down with Love (song). For the Taiwanese TV series, see Down with Love (TV series). Down with Love Down with Love movie poster Directed by … Wikipedia
Cool (Gwen Stefani song) — Cool … Wikipedia
Tonya Harding — Infobox Figure skater title= Tonya Harding caption= country= USA dateofbirth= birth date and age|1970|11|12 residence= Clark County, Washington, United States height= 154.9 cm (5 1 ) weight= coach= Diane Rawlinson skating club= retired = Tonya… … Wikipedia
Claudette Colbert — at her home in Paris, France in 1954 Born Emilie Claudette Chauchoin September 13, 1903(1903 09 13) Paris, France … Wikipedia
UFO Baby — Screenshot of the UFO Baby anime series だぁ!だぁ!だぁ! (Daa! Daa! Daa!) Genre Romantic comedy, Science fiction … Wikipedia
Skye Chandler Quartermaine — Infobox soap character series = All My Children One Life to Live General Hospital name = Skye Chandler Quartermaine caption1 = Robin Christopher as Skye Chandler Quartermaine. first = 1986 ( AMC ) 1999 ( OLTL ) 2001 ( GH ) last = 2000 ( AMC )… … Wikipedia
List of recurring characters in The Simpsons — The following is a list of recurring characters in The Simpsons . The Simpsons includes a large array of characters: co workers, teachers, family friends, extended relatives, townspeople, and local celebrities. The creators originally intended… … Wikipedia